Nellie Adaba

Nellie Adaba

Traduction/révision( fr,ang, es, it) et interprétation consécutive (fr, ang, es)

Propose son expertise
 

En poste chez SmartCat, TransPerfect, MotaWord, Ackuna, Quick Lingo, Legal Language Services, Uncommissioned Art Squad, Midland Language Center, Ontranslation.es, Morningside Translations, thebigword, Eriksen Translations Inc, G.NIOOS, Geneva Worldwide, Inc, Translated S.R.L, Dorothy Translations, Translators Without Borders/Traducteurs sans frontières, ITUC-CSI, IntraTrad, Translation Cloud, Legal Interpreting Services (LIS-Translations), ITI (Interpreters and Translators Inc), Translation Services USA-Ackuna/Translation Cloud, Ayni Translations

Précédents : LEGAL DIALECT INTERPRETING SERVICE , INC., Exvo.com, Link Translations, Inc., Trickle Up, Environmental Investment Organisation (EIO), Tellmealgo, Inc, Trustforte Language Services, WAFUNIF (World Association of Former UN Interns and Fellows), PCI-Media Impact, Bilingual Connection Interpreting, Loretto Community at the United Nations

 

En formation chez International School Of Linguists

Précédents : New York University, Iona College, SUNY Westchester Community College

 

    En résumé

    I'm a French native speaker from Brussels, Belgium (born in 1981). I obtained my Bachelors/Masters in Spanish (Cum Laude) and with a Minor in Italian from Iona College. I'm translator/interpreter, hope to become an accomplished author/writer/poet too. I'm taking translation courses at NYU to earn Certificates in Translation and at International School of Linguists for interpreter and translation certification training. I speak French, English, Spanish, and Italian. I'm currently working as a translator/proofreader/consecutive interpreter for Language Service Companies and NGOs/nonprofits. Je suis francophone de Bruxelles, Belgique (né en 1981). Je suis titulaire d'une licence / Masters-Maîtrise en espagnol (Cum Laude) et avec une sous-concentration en italien de Iona College. Je suis traducteur / interprète et je voudrais aussi devenir un auteur/écrivain/poète accompli. Je suis des cours de traduction à NYU pour obtenir des certificats en traduction et des cours à International School of Linguists en préparation pour la certification et formation en interprétariat et en traduction. Je parle français, anglais, espagnol et italien. Je travaille actuellement en tant que traducteur/ relecteur /correcteur/ interprète consécutif pour des entreprises de services linguistiques et les ONG / organismes sans but lucratif.

Parcours

Translator/proofreader-Traducteur/correcteur

Chez SmartCat

De décembre 2017 à aujourd'hui
English -French Translation using cloud-based CAT tool. Traductions anglais-français utilisant un outil TAO basé dans le cloud.
 

Translator/Proofreader

Chez TransPerfect

De mai 2016 à aujourd'hui
Translation/proofreading of medical documents, marketing content from English to French.
 

Translation/proofreading

Chez MotaWord

De août 2015 à aujourd'hui
Translation and proofreading of various documents from and into English, French, and Spanish.
 

Freelance Translator/proofreader/Traducteur/relecteur/correcteur freelance

Chez Ackuna

De juillet 2015 à aujourd'hui
Translating/proofreading in English-French, English-Spanish, English-Italian, French-English on the Ackuna website. Traduction/correction/relecture en anglais-français, anglais-espagnol, anglais-italien français-anglais sur le site web Ackuna.
 

International School Of Linguists, : Link Up House, New Wortley, Leeds, Wes

Virtual certificate (non-degree), Training Certification in Translation and Interpreting for thebigword

De juin 2014 à aujourd'hui
New York City Dept of Education Interpreter Preparation (2014) Safeguarding Vulnerable People (2015) Highly Secure Translation Editor Quick Start Guide v2 (2015) Translation Management System: Highly Secure Translation Editor Quick Start Guide v2 (2015) thebigword TMS Translator On-Boarding ...
Lire la suite
 

Freelance English-French Translator/Traducteur anglais-français freelance

Chez Quick Lingo

De juillet 2013 à aujourd'hui
secteur juridique - contrat legal sector - contract
 

French-English Translator/Traducteur français-anglais

Chez Ontranslation.es

De juillet 2013 à aujourd'hui
Fr-Eng, Eng-Fr Technical/Legal Translation using the localisation software Poedit.
 

Volunteer Spanish-English Transcriber/Translator

Chez Uncommissioned Art Squad

De mars 2013 à aujourd'hui
Spanish-English Transcription and Translation of stories about Central and Latin American female street artists
 

Spanish/English conscecutive interpreter

Chez Legal Language Services

De mars 2013 à aujourd'hui
Medical interpreting for patient taking physical exam.
 

Translator/proofreader & consecutive interpreter -French/English & Spanish/English

Chez thebigword

De décembre 2012 à aujourd'hui
Interpreting for Dept of education - Parent Teachers Conference - in French-English and Spanish-English , and French for math testing students. Translation, Proofreading English-French translations of documents on electricity, engineering , education, general text using the Translation ...
Lire la suite
 

Freelance Translator (English/Spanish)

Chez Midland Language Center

De janvier 2013 à aujourd'hui
Medical translation from English to Spanish.
 

Traducteur/Translator

Chez G.NIOOS

De août 2012 à aujourd'hui
technology and development - volunteer translation from French to English. technologie et développement - traduction bénévole-volontaire français-anglais.
 

Translator/proofreader- Traductor/relecteur/correcteur

Chez Translated S.R.L

De mai 2012 à aujourd'hui
traduction/relecture, correction, révision, post-édition, évaluation des documents generaux - correspondance et œuvres littéraires en italien, espagnol, anglais > français translation/proofreading, revision, post-editing, and evaluation of general documents - correspondence and literary work, etc ...
Lire la suite
 

French Consecutive Interpreter/ Translator/Proofreader

Chez Eriksen Translations Inc

De avril 2012 à aujourd'hui
Interpreting for: Hospital Human rights (asylum seeking people), Math testing students., Parent Teachers Meeting... Translation or proofreading of medical documents (brochures or questionnaires) from English to French.
 

Spanish Document Reviewer

Chez Morningside Translations

De mars 2012 à aujourd'hui
Review litigation cases
 

Spanish-English and French-English Consecutive Interpreter

Chez Geneva Worldwide, Inc

De mars 2012 à aujourd'hui
Pre-Trial, EBT, Hearing/Depositions, IME-Medical/physical exams, education math taking students.
 

English-French Translation/Proofreading

Chez Translation Cloud

De mars 2011 à aujourd'hui
Formerly known as Translation Services USA. English-French Translation and Proofreading of various documents.
 

Freelance French translator/proofreader

Chez Translation Services USA-Ackuna/Translation Cloud

De mars 2011 à aujourd'hui
Translating/proofreading English-French text from home, on the Facebook Translation Cloud App
 

French/Spahish/English interpreter

Chez Legal Interpreting Services (LIS-Translations)

De mars 2011 à aujourd'hui
Interpret from and into English and Spanish for the Board/Dept of Education at Parent Teachers Conferences, Legal sector - Depositions, physical exams, and interpret from and into English and French for Math test taking students.
 

Freelance Translator

Chez IntraTrad

De 2011 à aujourd'hui
October 7, 2011-present. Company based in Zaragoza, Spain. Translation of machine instruction manuals -mechanics, electrical and mechanical, technical legal documents , and electrical and mechanical documents from English into French and Spanish into English.
 

French translator

Chez Dorothy Translations

De 2011 à aujourd'hui
 

French-English/English-French Translator

Chez Translators Without Borders/Traducteurs sans frontières

De 2011 à aujourd'hui
November 28, 2011-present. French-English and occasional English-French translation of health issues, crisis, education, technology... from around the world. from home
 

Traductora voluntaria/Translation Volunteer

Chez Ayni Translations

De 2011 à aujourd'hui
Ayni Translations tiene su sede en Argentina. La traducción de un informe de la Red Universitaria de Ambiente y Salud del español al francés, para su difusión en EE. UU. y Europa. Ayni Translations is based in Argentina. Translation of the University Network for Health and the Environment Report ...
Lire la suite
 

Freelance French Translator

Chez ITI (Interpreters and Translators Inc)

De 2011 à aujourd'hui
Translation of personal documents-birth and marriage certificates
 

Freelance translator Traductrice indépendante.

Chez ITUC-CSI

De 2011 à aujourd'hui
International Trade Union Confederation (ITUC) Confédération syndicale internationale/Confederación syndical internacional (CSI) Internationale Gewerkschaftsbund (IGB) Translate from English to French from home (NY). www.ituc-csi.org.
 

New York University, New York

Translation Certificate Program, New York University

De 2007 à 2015
School of Continuing and Professional Studies Working towards my Spanish-English Translation Certificate and other certificates, being certified through associations, agencies, organisations and seminars/training
 

Freelance Translator

Chez Exvo.com

De 2011 à décembre 2012
October 5, 2011-present. Company based in Rotterdam, Netherlands. Translation from and into English, French Spanish.
 

Freelance Spanish Consecutive Interpreter

Chez LEGAL DIALECT INTERPRETING SERVICE , INC.

De avril 2012 à mai 2012
EBTS (Medical Interpretation)
 

French Consecutive Interpreter

Chez Trickle Up

septembre 2011
Training on the company/organisation's new cloud-based financial/accounting and advanced training on Excel for three staff members. Trickle Up has offices in India, Central America (Guatemala) and West Africa (Mali). Trickle Up has consultative status with the UN. working with Malian Financial ...
Lire la suite
 

Translator/proofreader

Chez Trustforte Language Services

De septembre 2010 à janvier 2011
Translate legal, financial, medical text, and proofread/edit material, manage large projects from French and Spanish, and sometimes Italian into English.
 

Volunteer French translator/proofreader

Chez Environmental Investment Organisation (EIO)

2011
UK-based, working from home in New York re-publication of the book on Environmental (ET) Tracking, reduce Greenhouse Gas emissions, to tackle climate change. from September 2 to October 24, 2011
 

Freelance translator

Chez Link Translations, Inc.

2011
Translate personal documents, certificates, transcripts in French-English....
 

Freelance Spanish consecutive legal interpreter

Chez Tellmealgo, Inc

2011
interpret for depositions, EBTs (Examination before trial), site translation, etc
 

Intern

Chez WAFUNIF (World Association of Former UN Interns and Fellows)

2010
- Research/ write reports on UN meetings attended - Contact and connect new and former members of the UN system - Enter new and old member information into the database - Follow-up with new and old members. - Performed various administrative tasks.
 

Intern/ Spanish-English Translator

Chez PCI-Media Impact

De 2009 à 2010
Translate program reports, public relations and marketing pieces (press releases, news articles, etc.) from Spanish to English Working with Communications intern to update online social media sites with Spanish language content Help to develop ideas for Latin American and Spanish-speaking
 

Medical Consecutive Interpreter

Chez Bilingual Connection Interpreting

2009
July 2009 - November 2009 Help Spanish-speaking fill out medical/health forms in Spanish for physical exams at Chiropractor's office
 

Iona College, New Rochelle, Ny

Bachelors/Masters in Spanish/Italian, Iona College

De 2004 à 2009
Language-Spanish - Honors and Awards: National Honors Society in Spanish and Italian, Delta Epsilon Sigma, Sigma Delta Pi, Alpha Mu Gamma
 

Intern/Translator

Chez Loretto Community at the United Nations

2007
Translated documents on political, social, economic issues, and current events in Latin America from and/or into Spanish, English and French
 

SUNY Westchester Community College, Valhalla

Associates of Art/ Liberal Arts-Humanities-Spanish and Italian, SUNY Westchester Community College

De septembre 2000 à août 2004
Received Certificate of Merit in Spanish and Italian 2001-2004. I received the Italian National Society Certificate of Award in 2003-2004. I receive a Language Award. I receive Transfer Scholarship for Iona College.
 

Compétences

 
  • Answering the phone/répondre au tel
  • Communication skills/techniques de communication
  • Computer Skills/connaissances en informatique
  • Copying/photocopier
  • Data entry/saisie ou rentrée des données
  • Database Management/gestion de données
  • Detail oriented/attention aux moindres détails
  • Document Review/revue des documents
  • Voir toutes les compétences (23)

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • NGO
  • ONG
  • development
  • développement
  • economics
  • education..
  • environment
  • environnement
  • finance
  • general
  • général
  • human/life sciences
  • legal
  • literary
  • littéraire
  • localisation
  • légal-juridique
  • marketing
  • medical/health
  • médias sociaux
  • médical et santé
  • médical/santé
  • non-profit
  • sans but lucratif
  • sciences humaines
  • social media/marketing
  • technologie
  • technology
  • économique
  • éducation...